往期阅读
当前版: 19版 上一版  下一版
上一篇    下一篇
放大 缩小 默认   

这群“中国通”用中文演《肖申克的救赎》

  全外籍演员班底,全中文对白演绎,看这群“中国通”如何用中国话讲述一个关于希望和救赎的故事。11月15日,张国立导演执导、大山领衔的中文版话剧《肖生克的救赎》建组,十多位演员分别来自美国、加拿大、俄罗斯、法国、意大利、芬兰、吉尔吉斯斯坦。看他们拍大合影,就像一个小小联合国;听他们交谈,却都是一口流利的中国话。甚至领衔主演如大山、马雷梦还是一口“京腔”。

  《肖申克的救赎》是一个关于人性、改变、坚持、成长、希望与自由的故事。1982年,斯蒂芬·埃德温·金短篇小说《丽塔海沃斯和肖申克的救赎》问世。一经推出即登上《纽约时报》畅销书排行榜的冠军之位,狂销二十八万册。1994年,故事被改编为电影荣获奥斯卡奖七项提名。2009年,英文版舞台剧《肖申克的救赎》首演于都柏林,一经推出经久不衰。

  打造中文版,契机源自2012年张国立主演的电影《1942》。在影片中扮演梅甘神父的正是曾在影片《肖生克的救赎》中饰演安迪的马雷梦。他说:“我和张国立曾一同拍摄电影《1942》,不同于其他戏剧导演,他本身是一名影视剧演员,因而他更善于发现人物之间的温情,挖掘人物性格细节,赋予角色之间的力量关系。”

  《肖申克的救赎》中文版话剧首次采用全外籍演员全中文对白演绎的形式,彰显中国民族文化自信。全世界范围内的“中国通”,怀揣一片赤诚,漂洋过海而来。其中包括最早在相声舞台脱颖而出的外国友人——大山。1988年首登央视春晚舞台,35年间,大山步履不停,成为中外文化间的坚实纽带。凭借日臻成熟的语言水平和艺术表演,为中西方架起了文化交流的桥梁。

  为了话剧舞台上的《肖申克的救赎》,大山做足功课欣然归来。他说:“能和张国立导演合作是难得的机会,艺术拥有跨越语言与文化边界的力量。用中文对白来演绎这个世界知名故事,也是希望能让更多人感受中国语言的魅力。”2024年1月18日,该剧将巡演至上海,并在文化广场连演四天。

  据《新民晚报》

上一篇    下一篇
 
     标题导航
   第01版:要闻导读
   第02版:今日观点
   第03版:都市新闻
   第04版:社会新闻
   第05版:热线新闻
   第06版:为民创城不停步
   第07版:中国新闻
   第08版:中国广角
   第09版:中国关注
   第10版:中国广角
   第11版:中国关注
   第12版:中国视点
   第13版:中国广角
   第14版:中国健康
   第15版:中国纪录
   第16版:国际新闻
   第17版:国际关注
   第18版:国际广角
   第19版:文娱新闻
   第20版:文娱新闻
   第21版:文娱新闻
   第22版:体育新闻
   第23版:体育新闻
   第24版:天龙历史
西藏首个自治区级美术馆开馆
西班牙超市惊现中国试卷
这群“中国通”用中文演《肖申克的救赎》