一对年轻夫妻正月十五看社火,丈夫肩上扛着孩子。看到高兴处,丈夫兴奋地说:“今天这红火可真红火,你看来喜那高跷踩得,多红火!我也想红火红火去,行不行?”妻子不满地说:“一到红火的时候你就红火得放不下咧。你就看见来喜闹红火,你就不看人家双庆陪老婆看红火哩?平日老羡慕人家日子过得红火,你不说人家双庆多顾家?”
在山西方言中,“红火”有多重意义和多种词性,它可以是名词,有“社火”“热闹”的意思;它可以是形容词,有“热闹”“好”“精彩”“火爆”的意思;它也可以是动词,有“玩”或“闹”的意思。“红火”甚至有更复杂的结构,有“心昏”“头昏”的意思。
现在再来看那段对话,就很好理解了——丈夫说:“今天这红火(社火,名词)可真红火(热闹,形容词),你看来喜那高跷踩得,多红火(好、精彩,形容词)!我也想红火红火(玩玩)去,行不行?”妻子说:“一到红火(热闹,名词)的时候你就红火(心昏)得放不下咧。你就看见来喜闹红火(社火),你就不看人家双庆陪老婆看红火(社火或热闹)哩?平日老羡慕人家日子过得红火(好,形容词),你不说人家双庆多顾家?”
“红火”这个简简单单的词,让山西人随便一用,竟然用出这么多的词性和含义来,难怪“红火(热闹)”得让人“红火(头昏)”了。

