往期阅读
当前版: 15版 上一版  下一版
上一篇    下一篇
放大 缩小 默认   

200多国读者追更中国网络文学

  “我小时候通过看电视剧《射雕英雄传》《包青天》认识中国”,泰国OokbeeU阅读业务负责人皮波在日前阅文集团海外门户起点国际(WebNovel)在中国香港举办WSA(WebNovelSpirity Awards)2022颁奖典礼暨WebNovel2023作家职业化发展计划启动仪式上提到,现在网络文学是了解中国的窗口之一,“泰国每个月有10%的人在我们平台看网络小说”。

  阅文集团与《环球时报》旗下环球舆情调查中心联合发布最新的《2022中国网文出海趣味报告》(以下简称《报告》)显示,截至2022年底,起点国际已上线约2900部中国网络文学的翻译作品,培养海外网络作家约34万名,推出海外原创作品约50万部。网文出海吸引了约1.7亿访问用户,4年时间增长8.5倍,成为提升中国文化竞争力的强劲力量。

  《报告》显示,自2018年起点国际推出海外原创功能以来,海外网络作家数量增速迅猛,4年复合增长率超130%,以美国的网络作家数量最多,印度、菲律宾、印度尼西亚、英国紧随其后。

  年轻人已成海外网文创作的中坚力量。在起点国际,“00后”作家占比高达37.5%,其次为“95后”,占比为29.5%,Z世代合计占比超2/3。年轻作家“一书成名”屡见不鲜,不少获奖者的平均年龄只有27岁,超4成作家是首次公开发表小说。

  海外网络文学已形成15个大类100多个小类,都市、西方奇幻、东方奇幻、游戏竞技、科幻成为前五大题材类型。与此同时,海外网络作家还深受中国网文类型创作的影响。在排名前十的原创作品标签中,不乏“重生”“系统流”“凡人流”“修仙”“无敌流”等典型的中国网文类型模式。

  近年来,中国网络文学日益受到海外读者的关注与喜爱。《报告》显示,起点国际的读者遍及全球200多个国家和地区,读者数量最多的国家是美国,增速最快的国家是巴基斯坦,展现出中国网文在海外年轻人群体中的巨大吸引力。

  在起点国际,2900余部中国网文的翻译作品囊括了仙侠、奇幻、都市、科幻等多元类型,内容丰富多样。截至2022年底,已有9部中国网文的翻译作品阅读量破亿。

  在读者的相关讨论中,提及最多的中国元素包括道文化、美食、武侠、茶艺和熊猫等,提及率高居前五的中国城市分别为北京、上海、香港、澳门和杭州。

  据《新民晚报》 徐翌晟

上一篇    下一篇
 
     标题导航
   第01版:要闻导读
   第02版:2023全国两会
   第03版:2023全国两会
   第04版:2023全国两会
   第05版:2023全国两会
   第06版:2023全国两会
   第07版:2023全国两会
   第08版:2023全国两会
   第10版:要闻快报
   第11版:社会新闻
   第12版:热线新闻
   第13版:经济新闻
   第14版:国际新闻
   第15版:文娱新闻
   第16版:体育新闻
   第17版:旅行专刊
   第18版:健康生活
   第19版:老年闲趣
   第20版:老年往事
   第21版:学校专刊
   第22版:学校美术汇
   第23版:天龙文艺
   第24版:天龙地理
北师大原创音乐剧将走出校园
民族歌剧《小老杨》诠释“右玉精神”
200多国读者追更中国网络文学
《狂飙》飙到海外
国家大剧院恢复国际演出
《他是谁》定档
小剧场戏曲展演在沪开幕
《归路》即将开播