往期阅读
当前版: 16版 上一版  下一版
上一篇    下一篇
放大 缩小 默认   

细说“迁”与“历”

马斗全

  《今晚报》副刊曾刊署名山楂球《名如其人》之文,文中有“汉桓帝时,刘宽授官尚书令,又升为南阳太守,推举掌理三郡”之句,所言明显有误。

  东汉尚书令,是对皇上负责、统管六部的政府首脑,相当于后世的宰相。太守,为郡太守,地方长官。两者官阶相差不止一个档次。刘宽由中央政府首脑改任南阳太守,分明是降职,不是升官。再者,南阳太守“掌理三郡”,是怎么回事,莫非还代管邻近州郡?

  显然,该文作者没能读懂其文所引《后汉书·卓鲁魏刘列传》相关史料:“征拜尚书令,迁南阳太守,典历三郡。”

  “迁南阳太守”的“迁”字,是贬官的含蓄说法,所以古来多有“迁谪”“迁流”“迁逐”和“左迁”等用法。江淹《恨赋》有“迁客海上,流戍陇阴”句。李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》有“一为迁客去长沙,西望长安不见家”句。更多有“迁客骚人”“骚人迁客”之说,最著名的应该是范仲淹《岳阳楼记》中的佳句。而《名如其人》作者显然把“迁”错误理解为升官的“升”了。

  说南阳太守“掌理三郡”,是又错误理解“典历三郡”的“历”字。历,“历任”的“历”,现代汉语中极为常见,如某官员的拟升职公示,会说历任某科长、某处长、某厅长之类,不能理解为“掌理”。

  舞文弄墨,尤其是引用古籍文字,一定要先弄清楚字词之义,万不可望文生义乃至想当然随意解读,贻误读者。

上一篇    下一篇
 
     标题导航
   第01版:要闻导读
   第02版:观点
   第03版:要闻
   第04版:聚焦市两会
   第05版:热点
   第06版:警法
   第07版:社区
   第08版:服务
   第09版:中国
   第10版:中国
   第11版:世界
   第12版:世界
   第13版:体育
   第14版:文娱
   第15版:天龙·情感
   第16版:天龙·文苑
太原地铁1号线站名掌故·河龙湾站
重塑哪吒为何选莲藕
矿务局步行街的岁月足音
细说“迁”与“历”