“蓬”“篷”“棚”三个字都是形声字。蓬,从艸(草),逢声,本是一种草名。《说文解字》:“蓬,蒿也。”蓬草干枯后,草球遇风飞旋,也叫飞蓬。引申有蓬松、散乱、旺盛之义,如蓬勃、蓬头稚子。也可作量词,用于枝叶茂盛的花草或浓密的头发,如一蓬乱发。
篷,从竹,逢声,本义指盖在车船上面用以遮蔽日光、风、雨的设备,通常用竹篾、苇席或帆布等制成,如车篷、帐篷、船篷。后“篷”引申指船帆或船只,如李白《送友人》:“此地一为别,孤蓬万里征。”古汉语中,“蓬”也可通“篷”,但是,如今两者已有明确的分工,不能混为一谈。
棚,从木,朋声。“朋”本义为古代货币单位,五贝为一系,两系为一朋。“棚”字的本义是表示用竹木等搭架子,上面覆盖席、布等做成的遮蔽风雨日光的设备。
从字义上看,遮阳的设备不可写作“遮阳蓬”,应该写成“遮阳篷”或“遮阳棚”。此二者也有细微差别:从制作材料和制作方法看,“遮阳篷”多用竹木、苇席或帆布制成;“遮阳棚”由立柱和顶棚组成,除可以用竹木、草席,还可以用不锈钢、铝合金等新型材料,先交合搭架,然后在顶棚上覆盖铁皮、钢化玻璃等。从使用范围看,“遮阳篷”多用于庭院以及沙滩、车船、窗户上,拆装方便,移动灵活,可伸缩或折叠;“遮阳棚”需择址而建,常搭建在小区、学校、医院、商业区等固定的公共场所,用于车辆停放、遮阳挡雨等。


